恩典国际圣经学院

第七课 - 佛教
lesson 7 - Buddhism

Introduction

介绍

Like Hinduism, Buddhism is difficult to explain as there are many forms of it being practiced today. But for the sake of this study, we will look at its history and see some of the similarities between it, and its Hindu roots. And we will compare some of the conclusions reached by Buddhists with the teachings of Holy Scripture. May our Savior bless our study.

跟印度教一样,佛教也很难解释,因为它今天存在着很多形式和做法;然而,为了对它有更多了解,我们还是要看看它的历史,以及与它之间的相同点;并追溯它的印度教根源,对比佛经与圣经的一些观点。愿主祝福我们的学习。

Siddhartha Gautama – Buddhists first Buddha

乔达摩悉达多——佛教第一个佛陀〔佛教始祖释迦牟尼的本名〕

Siddhartha Gautama (563 – 483 B.C.) was born the son of a king of a small nation in India. He married at age 16 and had a son when he was 29 years old. Shortly after the birth of his son, he abandoned his wife and his son in search of enlightenment. He practiced asceticism (depriving oneself of basic needs of life) but eventually would come to the conclusion that extreme asceticism was not the way to enlightenment, but only moderate asceticism. That’s when he turned to meditation. Gautama came from a Hindu family in India, which is probably why Buddhism and Hinduism share so many things like karma and the desire to end the cycle of rebirth through the 8-fold path to enlightenment summarized in the picture up above.

乔达摩悉达多(公元前563 – 483 )是印度一个小国的王室之子。他16岁结婚,29岁生子。儿子出生后不久,他便抛弃妻子和儿子,开始寻求觉悟。他操练苦行(连基本生活必需品都不要),但最终得出结论说,极端苦行主义不是通向觉悟的方法,只有中度苦行才是,因此他转向了默想。乔达摩来自印度的一个印度教家庭,这或许也是佛教和印度教之间有很多相似之处的原因,比如因果报应和结束再生轮回的方法,即通过上图所示的八正道达到觉悟而结束再生轮回的方法。 (乔达摩悉达多教导的八正道是:认识真理;不说伤害人的话;操练默想;控制思想;抵制邪恶;心存善念;乐于助人;尊重生命。)

Historical events surrounding Gautama’s quest for enlightenment

乔达摩寻求觉悟的历史事件

According to legend, Buddha (the enlightened one) decided to leave the stronghold of his father’s palace where he was protected from the evils in the world…

相传,佛陀(觉悟的人)决定离开他父亲皇宫的坚固堡垒,离开那个保护他不受世界邪恶侵害的地方——,

• In his first excursion, he left the eastern gate of his father’s palace and met an elderly man. Buddha was overcome by the sight of old age. The elderly man said to him, “It is everyone’s fate to become old and frail; a healthy body does not endure, but begins to decay as soon as it enters the world.”

• 他第一次从父亲皇宫的东大门出去时,遇到了一位老人。佛陀被人衰老的景象深深触动。老人对他说:“衰老和憔悴是每个人的命运,健康的身体不能长久;人只要一进入世界,就开始朽坏。”

• In his second excursion, he left father’s palace through the south gate and met a sick and suffering man. It was then that he realized that all happiness is illusory and that the world is ruled by suffering.

• 他第二次从他父亲皇宫的南大门出去时,遇到了一个患病受痛苦的人。这让他认识到,人类所有的幸福都是虚幻,这个世界被痛苦辖制。

• In his third excursion, he went through the western gate, where he saw a funeral procession. The prince was surrounded by people wailing and mourning for the deceased, which is when he realized that life was not everlasting.

• 他第三次从西门出去时,看到了一个丧葬队伍。王子被人们痛哭、哀痛亡者的声音所包围,于是认识到生命的短暂。

• On his fourth excursion, he went through the northern gate, where he met an itinerant monk who had given up everything and now sought inner peace in homelessness.

• 他第四次从北门出去时,碰到了一个放弃一切、在流离失所中寻求内心平静的巡游和尚。

Review the following scenes from Buddha’s experiences outside of his father’s palace…

下图是佛陀在他父亲的宫殿外经历的四个场景。

https://www.youtube.com/watch?v=kW5x3Yc6n0w 4:00 – 8:12 Teaching of Impermanence

4:00 – 8:12 有关无常(非永久)的教导

https://www.youtube.com/watch?v=vUas8BD1VNQ 0:00 – 6:54 Richard Gere on Impermanence

0:00 – 6:54李察·基尔对无常的教导

Scriptures of Buddhism vs. the Holy Scriptures

佛教经典与圣经的对比

Theravada is made up of groups of writings called the “3 baskets”. It is over ten times the size of the Bible and as the legend goes, it contains the teachings of the first Buddha, Siddhartha Gautama, but they weren’t written down till centuries after Gautama had died. Unlike the Bible, there are NO eyewitness accounts of Gautama’s life or his teachings, though very few would question the authenticity of Gautama’s life and teachings, probably because those teachings are really no different than the philosophies held by all world religions – enlightenment is attained by being a moral person.

小乘佛教由很多著作组成,这些著作被统称为“3箩”,比圣经要大十多倍。相传,里面包含着第一个佛陀乔达摩悉达多的教导,但是在乔达摩去世后的几个世纪才写成的。与圣经不同的是,著作中对乔达摩生平和教导的记述没有目击证人,但也几乎没有人对乔达摩的生平和教导提出过疑问。这或许是因为那些教导和世界所有其它宗教的教导没什么真正的区别,即人可以通过成为一个有道德的人而达到开悟。

Now consider Christianity and the Word of God. The Old Testament was written about one central figure, God’s future Christ and it was compiled over the course of about a thousand years, beginning with Moses (1500 B.C.) till the last book of the Old Testament, Malachi (450 B.C.). There are over 300 direct prophecies that speak to the life, death, and resurrection of God’s Savior first promised to the world through Adam and Eve. In addition to that, there are over 1000 indirect prophecies that allude to the life of Jesus Christ.

现在来思考基督教和神的话语。旧约圣经记载的是一个中心人物—神将要差遣的基督的事迹,而且旧约的编纂经历了大约一千年的时间,从摩西(公元前1500 年)开始,直到旧约的最后一卷书玛拉基书(公元前450年)。旧约有300多个预言直接讲到神当初向亚当、夏娃所应许的救主,以及他的生、死和复活。此外,有1000多个预言间接提到耶稣基督的生活。

When Jesus came to this earth, all the writers of the New Testament were eye-witnesses of Jesus’ life. In fact, they could not be an apostle, unless they were eye-witnesses of our Savior. So the New Testament was written over the course of about 50 years, immediately following the life, death, and resurrection of Jesus Christ. No wonder why Peter wrote these words…

当耶稣来到世界时,新约所有的作者都是耶稣生活的目击证人。事实上,他们如果不是我们救主的目击证人,就当不了他的门徒。所以,新约的写作大约跨越了50年,是紧接着耶稣基督的生、死和复活写下来的。难怪彼得会写下这些话—

2 Peter 1:20,21Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation of things. For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.

彼后1:20,21—-20第 一 要 紧 的 , 该 知 道 经 上 所 有 的 预 言 没 有 可 随 私 意 解 说 的 ; 21因 为 预 言 从 来 没 有 出于 人 意 的 , 乃 是 人 被 圣 灵 感 动 , 说 出 神 的 话 来 。

The nature of god in Buddhism

佛教中神的本质

Siddhartha Gautama was a lot more like Confucius regarding god or the nature of god, than he was like a traditional Hindu who believed god was in everything and therefore everything was god, even though he believed in a recycled life through bad or good karma. Gautama said, “It was important to take steps to end your suffering than to follow endless discussions on the true nature of God.” Like Confucius, Gautama neither affirmed nor denied the existence of God, which kind of makes him an agnostic. It’s understandable, therefore, that in the same way people are hesitant to label Confucius a religion that those same people would be hesitant to label Buddhism as a religion, but rather a philosophy to end suffering. Whether either philosophy is labeled a religion or not, both Gautama and Confucius have this in common – they both abandoned spouse and children in their quest for peace from a world of sin, but without a Savior, sadly, they never found it!

乔达摩-悉达多对神或神本质的看法不是一个传统印度教徒对神的看法,即相信神在万物中,所以万物就是神。尽管他相信人可以通过好坏的因果报应决定生命的轮回,他对神的看法还是很接近孔子对神的看法。乔达摩说:“采取措施来结束你的痛苦,要比无休止地讨论神的本质更重要。”跟孔子一样,乔达摩既不肯定也不否认神的存在,这几乎让他成了一个不可知论者。因此,可以理解人们为什么会同样不确定是否应该把佛教看为一个宗教。乔达摩和孔子在对待家庭方面是一样的,他们都抛弃了配偶和孩子,并且希望从一个有罪但没有救主的世界去寻找平安。可悲的是,他们永远没有找到。

Buddhists do pay homage to Gautama Buddha and other teachers, gurus, ancestors, and various deities depending on what sect or variation of Buddhism they come from. The roots of Buddhism come from the Hindu faith, so there is carry-over with some of the Hindu deities in various forms of Buddhism.

佛教徒很尊崇乔达摩和其他教师,也根据他们 的宗派或来源尊崇古鲁(指印度教等宗教的 宗师或领袖)、先祖以及各种神氏。 因为佛教的根源来自印度教,所以佛教的 很多形式都和印度教相似。

So what’s with the fat, smiling Buddha?

这个笑眯眯的胖佛是怎么回事?

Buddhism has many paradoxes to it and this is certainly one of them. When I was in China, I asked this very question, “Why is Buddha fat and happy, when his philosophy in life was to deprive himself avoid all sensuality?” And the answer they gave was that a fat Buddha, portrays someone who has lots of money and fame and can eat anything he wants. He’s happy and rich and fully of food, yet content and poor, carrying with him his prayer beads and sack, with his life’s possessions in them.

佛教里面有很多矛盾之处,这当然就是其中之一。我在中国时问过这个问题:“佛陀的人生哲学是不要任何感官上的享受,可为什么这个佛又胖又开心呢?”他们的回答是:胖佛代表拥有财富和名誉的人,他能够吃到任何想吃的东西。他开心、富有、拥有充足的食物,却也能安于贫穷。他身上背着念珠和一个袋子,里面装着他所有的财产。

Biblical Teaching regarding God

圣经对神的教导

Isaiah 45:22 Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God and there is no other.

赛45:22 地 极 的 人 都 当 仰 望 我 , 就 必 得 救 ; 因 为 我 是 神 , 再 没 有 别 神 。

  1. How many Gods does the true God reveal himself as?

    真神揭示自己是几位神?

    Matthew 28:19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit…

    太28:19所 以 , 你 们 要 去 , 使 万 民 作 我 的 门 徒 , 奉 父 、 子 、 圣 灵 的 名 给 他 们 施 洗 ( 或 作 : 给 他 们 施 洗 , 归 于 父 、 子 、 圣 灵 的 名 ) 。

  2. How many persons does the one true God reveal himself as?

    独一真神启示自己有几个位格?

    John 14:8 Philip said, “Lord, show us the Father and that will be enough for us.” Jesus answered: “Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father.”

    约14:8-9—-8腓 力 对 他 说 : “求 主 将 父 显 给 我 们 看 , 我 们 就 知 足 了 。” 9耶 稣 对 他 说 :“ 腓 力 , 我 与 你 们 同 在 这 样 长 久 , 你 还 不 认 识 我 吗 ? 人 看 见 了 我 , 就 是 看 见 了 父 ; 你 怎 么 说 将 父 显 给 我 们 看 呢 ?”

  3. God has revealed himself most clearly in the person of ———–

    神很清楚地让自己透过哪个位格揭示出来?—————-。

John 5:37-39 And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form, nor does his word dwell in you, for you do not believe the one he sent. You diligently study the Scriptures because you think that by them you possess eternal life. These are the Scriptures that testify about me.

约5:37-39—-37差 我 来 的 父 也 为 我 作 过 见 证 。 你 们 从 来 没 有 听 见 他 的 声 音 , 也 没 有 看 见 他 的 形 像 。 38你 们 并 没 有 他 的 道 存 在 心 里 ; 因 为 他 所 差 来 的 , 你 们 不 信 。39你 们 查 考 圣 经 ( 或 作 : 应 当 查 考 圣 经 ) , 因 你 们 以 为 内 中 有 永 生 ; 给 我 作 见 证 的 就 是 这 经 。

• Jesus makes it very clear that if a person doesn’t see him throughout the Holy Scriptures, like the Jewish people of his day, then not only won’t they see God in flesh, but they can’t be saved from sin.

• 耶稣说得很清楚,如果一个人像耶稣时代的犹太人那样,不能透过圣经看见他,那么他们在肉体中不仅看不见神,而且他们的罪也得不到赦免。

Acts 4:12 Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved.

徒4:12 除 他 以 外 , 别 无 拯 救 ; 因 为 在 天 下 人 间 , 没 有 赐 下 别 的 名 , 我 们 可 以 靠 着 得 救 。

Destiny of mankind in Buddhism

佛教中人的宿命

Like Hinduism, Buddhism adopted its predecessor’s view of Karma to determine man’s future destiny. The Karmic consequences, either good or bad, will determine what you are recycled as in the life or lives to come. The one difference I’ve noted between Hinduism and Buddhism, which may only be a subtle difference, is that Buddha’s primary outlet for escape from a recycled life in hopes to reach Nirvana (state of perfect consciousness) comes through meditation. Hindus place heavy emphasis on meditation as well, but maybe not as much as a Buddhist does. Conservative Buddhists believe in Karmic consequence, but not of your individual soul being reincarnated, only your deeds living through another person. Hindus believe you, the actual person is reincarnated as a result of Karma – not much of a difference.

跟印度教一样,佛教也接受其祖先的因果报应(因缘)的观点,认为因缘决定人未来的命运。因果报应的结果,即它的好坏决定着你的未来、你要成为什么,或将要转变成什么。我注意到,印度教和佛教之间的一个差别,也可能是一个很细微的差别在于,佛教徒盼望从一个循环的生命达到极乐世界(完全开悟的状态)的主要出路来自默想;印度教也强调默想,但或许并没有佛教徒那么强调。传统佛教徒相信因果报应的结果,但并不是你个人的灵魂被转世,而是你的行为透过另一个人活出来。印度教徒相信,你,这个真实的人因为因果报应的结果被转世。这两者之间其实没有什么差别。

Mankind’s Destiny according to Scripture

圣经论人的命运

Philippians 3:20-21 But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.

腓3:20-21—-20我 们 却 是 天 上 的 国 民 , 并 且 等 候 救 主 , 就 是 主 耶 稣 基 督 从 天 上 降 临 。 21他 要 按 着 那 能 叫 万 有 归 服 自 己 的 大 能 , 将 我 们 这 卑 贱 的 身 体 改 变 形 状 , 和 他 自 己 荣 耀 的 身 体 相 似 。

1) In this passage, what is the apostle Paul directing his audience to – their judgment that occurs at the moment of death, or the judgment that occurs on the day Scripture calls the Last Day?

1)在这段经文中,使徒保罗指示他的听众注意什么——他们死的时候对他们的审判,还是圣经所说的在审判日那一天发生的审判?

Ecclesiastes 12:7 and the dust returns to the ground it came from, and the spirit returns to God who gave it.

传12:7 尘 土 仍 归 于地 , 灵 仍 归 于 赐 灵 的 神 。

2) In this passage, what is King Solomon (author) directing his audience to – their judgment that occurs at the moment of death, or the judgment that occurs on the day Scripture calls the Last Day?

2)在这段中,所罗门王(作者)把他的听众指向什么——他们死时接受的审判,还是圣经所说的在审判日那一天发生的审判?

Hebrews 9:27 Just as people are destined to die once, and after that to face judgment.

来9:27 按 着 定 命 , 人 人 都 有 一 死 , 死 后 且 有 审 判 。

3) In this passage, where is the author directing his audience to (answer a, b, or c)

3)在这段中,作者把他的听众指向哪一个(选择)?

a. Judgment Day

a.审判日

b. Moment of death

b. 死亡的时刻

c. Both

c. 两个都是

Colossians 3:4 When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.

西3:4 基 督 是 我 们 的 生 命 , 他 显 现 的 时 候 , 你 们 也 要 与 他 一 同 显 现 在 荣 耀 里 。

4) If our soul or spirit goes to be with God instantly in glory at the moment of death, then why does Paul state “When Christ appears…then you will appear with him in glory”?

4)如果你的灵或魂在死亡的那一刻很快就在荣耀中到神那里,那为什么保罗说:“当基督显现的时候— 你 们 也 要 与 他 一 同 显 现 在 荣 耀 里 ”?

2 Timothy 4:7-8 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.

提后4:7-8—-7那 美 好 的 仗 我 已 经 打 过 了 , 当 跑 的 路 我 已 经 跑 尽 了 , 所 信 的 道 我 已 经 守 住 了 。 8从 此 以 后 , 有 公 义 的 冠 冕 为 我 存 留 , 就 是 按 着 公 义 审 判 的 主 到 了 那 日 要 赐 给 我 的 ; 不 但 赐 给 我 , 也 赐 给 凡 爱 慕 他 显 现 的 人 。

5) What is the “race” that Paul speaks of in this text?

5)保罗在文中提到的“比赛”指的是什么?

6) What is in store for those who finish their “race” with faith in Jesus?

6)那些相信基督的人跑完“比赛”之后,有什么为他们存留?

7) When did Paul finish the race?

7)保罗什么时候跑完了比赛?

8) When does he see himself receiving this “crown of righteousness”? (Answer “a” or “b”)

8)他看见自己什么时候在接受这个“公义的冠冕”?(选择)

a.The moment he dies

a. 他死的那一刻

b.At the resurrection when Jesus returns for Judgment Day

b. 在耶稣再来审判世界、众人复活的时候

• Great significance is attributed to our “Judgment Day,” but not only for believers does this day have great significance, but also for unbelievers.

我们的“审判日”具有极其重要的意义,它不仅是针对信徒,也是针对非信徒的。

Read the following…

读以下经文—

2 Thessalonians 1:9-10 They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majesty of his power on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.

帖后1:9-10 他 们 要 受 刑 罚 , 就 是 永 远 沉 沦 , 离 开 主 的 面 和 他 权 能 的 荣 光 。 10这 正 是 主 降 临 、 要 在 他 圣 徒 的 身 上 得 荣 耀 , 又 在 一 切 信 的 人 身 上 显 为 希 奇 的 那 日 子 。 ( 我 们 对 你 们 作 的 见 证 , 你 们 也 信 了 。 )

• Notice the two distinct verdicts: 1) some will be shut out from the presence of the Lord (unbelievers); 2) Others will simply “marvel” at Jesus as he fulfills all that he promises us in his Word and we will be glorified in our bodies in a way we never could have possibly imagined! Imagine not having to put make-up on your face to cover up age-spots, or imagine getting out of bed in the morning and the back doesn’t need a 20 minute warm-up before it gets started for the day? Imagine only tears of joy from your eyes and never again tears of sorrow or suffering from those who have made us sad. No wonder why we will “marvel” at Jesus because we will know the moment we receive our glorified bodies that all of this has been fulfilled. And our life will never end!

• 留意这两个清晰的判决:

1)有一些人在主的门外(非信徒);

2)其他人只是“惊奇”耶稣履行了他在他话语中向我们所应许的一切——我们要在我们的身体上以一种永远无法想象的方式得到荣耀!设想你不需要在脸上涂任何化妆品来遮盖你的老年斑,或者设想你在早晨起床后,不再需要20分钟的准备活动就可以开始一天的工作。再设想你永远不会留出悲伤的眼泪,即便是流泪,也只是喜悦的泪水;你也再不会因为那些让你难过的人而遭受痛苦。难怪我们要“惊奇”,因为我们要在接受荣耀身体的那一刻让这一切都变成事实,而且我们的生命永远都不会结束!

Acts 7:59 While they were stoning him, Stephen prayed, “Lord Jesus, receive my spirit.”

徒7:59 他 们 正 用 石 头 打 的 时 候 , 司 提 反 呼 吁 主 说 :“ 求 主 耶 稣 接 收 我 的 灵 魂 !”

9) Where was Stephen’s spirit going the moment his heart would stop beating from the stones that would kill him?

9)司提反的灵魂在人用石头打他而停止心跳的那一刻去了哪里?

10) Where is our spirit (soul) going at the moment of death?

10)我们的灵魂在死亡的那一刻要到哪里去?

Philippians 1:23 I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;

腓1:23 我 正 在 两 难 之 间 , 情 愿 离 世 与 基 督 同 在 , 因 为 这 是 好 得 无 比 的 。

11) Why does Paul say that the soul with Christ that awaits resurrection is better by far than life here on earth, which consists of both body + soul?

11) 保罗为什么说灵魂与基督同在、等待复活的情景,要比身体和灵魂都在地上的情景好很多?

Luke 23:43 Jesus answered him, “I tell you the truth, today you will be with me in paradise.”

路23:43 耶 稣 对 他 说 :“ 我 实 在 告 诉 你 , 今 日 你 要 同 我 在 乐 园 里 了 。”

12) How could Jesus offer paradise for someone about to die and be buried?

12)耶稣怎么能让一个即将死去、就要被埋葬的人到乐园里去呢?

• The communion and fellowship that we have with Christ on earth, many have called a foretaste of eternal life. Jesus said in John 5 that those who believe in him have “crossed over from death to life.” However, Paul adds insight for us that the fellowship that exists between the soul and our Savior at the moment of death is much better than the fellowship that exists while we remain in sin in this life. Paul said, “I desire to depart and be with Christ, which is better by far.” In spite of the fact that Scriptures do not clearly reveal to us what the “better by far,” is, we trust that it will be beyond our wildest imaginations! For Paul writes…

• 我们在地上与基督之间的团契,很多人称之为提前品尝永恒的生命。耶稣在约翰福音第5章中说,那些相信他的人是已经“出死入生”了。然而,保罗又为我们补充了一些看见,即人在死亡的那一刻,灵魂与救主之间拥有的契合,要比我们在这个有罪的世界上与他之间的契合好得多。保罗说:“我情愿离世与基督同住,那是好的无比的。”尽管圣经没有清晰地向我们揭示“好得无比”是怎样的,可我们相信,它是超过我们最大胆的想象!因为保罗写到—

I Corinthians 2:9 No eye has seen, no ear has heard, no mind has conceived what God has prepared for those who love him.

林前2:9 如 经 上 所 记 : 神 为 爱 他 的 人 所 预 备 的 是 眼 睛 未 曾 看 见 , 耳 朵 未 曾 听 见 , 人 心 也 未 曾 想 到 的 。

Martin Luther says: “It is divine truth that Abraham [after death] lives with God, serves Him, and also rules with him. But what sort of life that is, whether he be asleep or awake, that is another question. How the soul rests, we are not to know; it is certain, however, that it lives.”

马丁路德说:“亚伯拉罕(死后)与神住在一起,服侍他,也与他一同作王,这是属天的真理。然而,那是一种怎样的生活啊!不管他是睡着还是醒着都无所谓。灵魂怎样休息,我们无从得知;但有一点是肯定的,他是活着的。”

Purpose of life for Buddhist followers

佛教徒的人生目标

The purpose of life is to end suffering and the way the Buddhist ends suffering is based on “Four Truths” which are this:

佛教徒的人生目标是结束痛苦,他们结束痛苦的方式基于以下“四个真理”:

  1. Understanding that suffering is an essential part of life and that troubles are basic and inherent to life.

    认识到痛苦是人生的基本组成部分;苦难是与生俱来的要素。

  2. The root cause of suffering is human desire. Just like Hinduism, everything in this earthly life is illusory, and the sooner we recognize that, the quicker we shall enter the state of Nirvana. It’s the desire that most people refuse to relinquish, which causes him to be recycled, or his deeds to be recycled in the next life. Many in the faith, including its founder have forfeited marriage because those desires for sex, companionship, are illusory desires and must in the end be forfeited. Not a real positive view regarding God’s gift of marriage!

    痛苦的根本在于人的欲望。就像印度教一样,他们认为,这个尘世的一切都是虚幻的,人越早认识到这一点,就能越快进入涅槃(经过修道,彻底断除烦恼,具备一切功德,超脱生死轮回,入于“不生不灭”)。多数人拒绝放弃欲望,结果导致他们不断进入轮回,或者他们的行为进入轮回。相信这些的很多人,包括它的创始人都放弃了婚姻,因为他们认为,对性和伴侣的欲望是虚空的欲望,必须最终被弃绝。这与神所赐的礼物——婚姻相比,是一个很不积极的观点!

  3. The solution to suffering is to eliminate earthly desires, especially the desire to exist as an individual. Only when these desires are renounced and destroyed will a rebirth cease to take place.

    解除世间痛苦的办法就是消除世俗的欲望,尤其是作为一个个体而存在的欲望。只有在放弃并毁灭这些欲望时,轮回再生才会停止。

  4. The steps to be taken to defeat these desires are the “Eightfold Path” toward enlightenment. Notice how all 8 truths, which are key to entering a state of Nirvana, are not only commanded in God’s Law in Scripture, but are also written upon man’s heart in what the Scriptures call the conscience. Read the following…

    击败这些欲望需要采取的步骤是通往开悟的“八正道”。注意,他们所说的进入涅槃的关键,即八大真理,不仅是神在圣经中的命令,而且还写在人的心里,就是圣经所说的良心。读以下经文——

Romans 2:13-15 For it is not those who hear the law who are righteous in God’s sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous.14 (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts sometimes accusing them and at other times even defending them.)

罗2:13-15—-13( 原 来 在 神 面 前 , 不 是 听 律 法 的 为 义 , 乃 是 行 律 法 的 称 义 。 14没 有 律 法 的 外 邦 人 若 顺 着 本 性 行 律 法 上 的 事 , 他 们 虽 然 没 有 律 法 , 自 己 就 是 自 己 的 律 法 。 15这 是 显 出 律 法 的 功 用 刻 在 他 们 心 里 , 他 们 是 非 之 心 同 作 见 证 , 并 且 他 们 的 思 念 互 相 较 量 , 或 以 为 是 , 或 以 为 非 。 )

Purpose of life for Christian

基督徒的人生目的

Ephesians 2:8-10 For it is by grace you have been saved, through faith—and this is not from yourselves, it is the gift of God— not by works, so that no one can boast. For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.

弗2:8-10—-8你 们 得 救 是 本 乎 恩 , 也 因 着 信 ; 这 并 不 是 出 於 自 己 , 乃 是 神 所 赐 的 ; 9也 不 是 出 于 行 为 , 免 得 有 人 自 夸 。 10我 们 原 是 他 的 工 作 , 在 基 督 耶 稣 里 造 成 的 , 为 要 叫 我 们 行 善 , 就 是 神 所 预 备 叫 我 们 行 的 。

Pick which statement supports the passage from Ephesians 2:8-10

选出支持以弗所书2:8-10 的选项

a. Christians do good works in order to work their way into favor with God so that if they do more good than evil when they die God might have mercy on them.

a. 基督徒行善的目的是通过自己的行为获得神的喜悦,所以,如果他们行的善比恶多,他们死后就会得到神的怜悯。

b. Christians do good works because they have been saved, forgiven, and reconciled to God our Father through the merits of the Lord Jesus Christ alone, which is why we confess: “It is by grace we have been saved!!!”

b. 基督徒行善,是因为他们已经透过主耶稣基督一个人的成就而被神拯救与赦免,并且已经与我们的父神和好了,所以我们能宣告:“我们靠着神的恩典已经得救了!!!”

Impact of Buddhism

佛教的影响

Buddhism is the 4th largest world religion with estimated followers of approximately 350 million world-wide.

佛教是世界第四大宗教,全世界信徒大约有3.5亿。

佛教参考网站

https://www.youtube.com/watch?v=fs6z9VejQIk

– (Tina Turner’s Chant)提那特纳诵经

https://www.youtube.com/watch?v=aqz7R-QalqY

– Phil Jackson on single-mindedness 菲尔 杰克逊的从一

Christianity vs World Religions
大纲
Outline
第一课 - 看犹太教历史,追溯基督教根源
lesson 1 - Tracing the Roots of Christianity back to Historic Judaism
第二课 -- 正统派教会—简要概述圣经中的基督教及其不同形态
lesson 2 -- Orthodoxy – a brief overview of Biblical Christianity and its various forms
第三课 -- 罗马天主教—简要概述罗马天主教的内部教导
lesson 3 -- Roman Catholicism – a brief overview of the teachings within Catholicism
第四课 - 伊斯兰教
lesson 4 - Islam
第五课 - 孔子
lesson 5 - Confucius
第六课 - 印度教
lesson 6 - Hinduism
第七课 - 佛教
lesson 7 - Buddhism
第八课 - 道教
lesson 8 - Taoism
第九课 - 摩门教
lesson 9 - Mormonism
第十课 - 耶和华见证人
lesson 10 - Jehovah’s Witnesses
第十一课 - 新时代运动
lesson 11 - New Age Movement
第七课 - 佛教
lesson 7 - Buddhism