Lesson 5 The Law And Gospel In The Christian’s Conversion

Lesson 5: The Law And Gospel In The Christian’s Conversion The Two Great Truths Of The Bible 圣经的两大真理 ——律法与福音—— Lesson 5: The Law And Gospel In The Christian’s Conversion 第五课 律法与福音促成罪人的转变 A. God’s Teachings Of Law And Gospel Work Together To Convert People To Saving Faith In Jesus Christ 神律法与福音的教导共同作用,使人转而相信耶稣基督

  1. God uses His two great truths of law and gospel to work in harmony to accomplish the great miracle of bringing sinful people to a saving faith in Jesus Christ in which they enjoy the forgiveness of their sins and the gift of eternal life. 神使律法与福音两大真理和谐运作,一同完成转变罪人的人间奇迹。在耶稣基督里的信心令他们尽情享受罪得赦免的喜悦与永生的礼物。
  2. Both the law and gospel play important, but different and complementary, roles in accomplishing the conversion of unbelieving sinners into believing Christians. 在转变罪人的过程中,律法与福音具有同等重要的地位、各不相同的角色,二者相辅相成。 What does “complementary” mean? How do law and gospel work in a complementary way? (They support each other as husband and wife; [PERHAPS reference “yin and yang”]; They work from opposite “sides”. The Law makes us aware of our sins and pushes us away from feeling secure in our sinfulness; the Gospel tells us our sins are forgiven and in this way it pushes us away from despair [losing all hope of being saved]. Hai you wen ti ma? Any questions?
  3. God’s Holy Spirit works through the law to terrify the hearts of people who are naturally sinful, hostile and spiritually dead to God. Through the law, the Holy Spirit leads people to realize that they are spiritually lost and guilty of great sins against God. The Spirit also leads them to dread God’s fierce punishment and to desire His help to deliver them. 神的圣灵通过律法来震慑罪人的心,使他们意识到自己灵魂的迷失,意识到他们天然的罪性,他们悖逆神,与神隔绝。圣灵且引导他们敬畏神,渴求神的帮助与救赎。 Question: Does the person who knows only the law have salvation? No. Question? What does such a person know? They know that they cannot be saved. They despair of being saved
  4. God’s Holy Spirit works through the gospel to comfort the hearts of people who are made contrite through the law and to make them confident that God has saved them by His grace in Jesus Christ. The Spirit assures them that God has forgiven them all their sins, accepts them as His dear children and assures them of everlasting life with Him. 神的圣灵通过福音来抚慰罪人的心,使那些因律法而知罪悔过的人坚信,靠着神在耶稣基督里的恩典,他们已得救赎。圣灵使罪人确信神已赦免了他们所有的罪过,并接纳他们为自己的儿女,与神同享永生Question: Is there any “bad” news in the gospel? No. COMMENT People turn the gospel into bad news for themselves when they refuse to believe it. See John 3:16–18; John 16:9 “He [the Holy Spirit] will convict the world of sin because they do not believe in Me.” B. The Law Leads Sinners To The Point Of Genuine Sorrow Over Their Sins And Despair Over God’s [threatened] Punishment 神的律法使罪人真诚悔过并且惧怕神的惩罚 Under the Holy Spirit’s blessing, the law does a number of things to create sinners who are contrite. 蒙圣灵的祝福,律法多方引导罪人悔过。 Question: what does your word for “contrite” at the end of that sentence? What does it mean? What is the pinyin way of spelling that word? See Psalm 51:17- tell the story of Nathan speaking the Law to David so that he was contrite. So, to be contrite means to be frightened because of an awareness of your sin. It’s like you were camping in the desert, and in the morning you reach into your shoe for your socks and you pull out a poisonous scorpion which is now stinging your hand. It’s like visiting the doctor for a routine physical and learning that you have an aneurysm in your aorta that could burst at any time. You thought you were healthy, but in fact, you are a step away from death. Now you are scared. LET’S SEE HOW THE LAW MAKES SINNERS “CONTRITE”:
  5. The law teaches people that God requires them to live an absolutely perfect life in which they obey all His moral commands whole-heartedly, completely, all the time. 律法教导人,神要求他们过绝对完美的生活,全心全意、完美无缺、时时刻刻遵行他全部的道德例律。 Question: Can we do this? No. Question: Why not? We were born in sin; destroyed by sin; our concupiscence (Genesis 6:5 – a nature always inclined toward sin) persists to the end. Comment: This fact shows us that we cannot undo or make up for sins committed in the past by obedient lives in the present. For every act of obedience is merely that which we are obliged to do according to the Law. The Law makes it clear that we are truly UNABLE to save ourselves by doing good works – even if we COULD do them in response to the law’s demand that we be perfect.
  1. The law declares to people that they and all others have failed to live the absolutely perfect life that God requires of them. 律法宣告,所有的人都没有达到神对他们的要求——过绝对完美的生活。
  1. The law announces to people that they are guilty of sin against God and deserving of His eternal punishment. 律法宣布,人们犯罪悖逆神,应受神永恒的惩罚。
  1. The law extends God’s call to people to admit their sin and turn to Him for help. 律法将神对众人的呼召延伸扩展,使他们悔改,转向神寻求帮助。
  1. The law leads people to sincerely regret their sins and to seek God’s mercy to save them. 律法引导人们衷心悔过,寻求神的怜悯与救赎。
  1. The gospel teaches people that God loves sinners apart from their deserving and graciously desires to deliver them. 福音教导人们,神爱一切不配得此厚爱的罪人,神以宽容与仁慈救助罪人。
  1. The gospel announces that Jesus Christ has come to save them by living a perfect life of obedience to God’s laws for them and dying on the cross to pay for their sins. 福音宣布,耶稣基督降世拯救罪人,他全然顺服神的律法,活出完美无瑕的生命,在十字架上受难,为世人的罪付清赎价。
  1. The gospel relates that God justifies all sinners, that is, He declares all people in the world to be innocent of their sin and righteous in His sight because of Jesus’ ransoming work. 福音与神的赦免相联系——神宣告世人无罪,在他的眼中成为公义,完全是因着耶稣基督的救赎大业。
  1. The gospel extends the invitation to people that they receive God’s free gift of forgiveness and salvation by faith in Jesus Christ. 福音广发邀请,人们凭着在耶稣基督里的信心无偿地得到神赐予的罪得宽恕与救恩的礼物。
  1. The gospel itself creates faith so a person believes in Jesus as his/her Savior and receives God’s gift of pardon and new life. 福音本身建造信心,一个相信耶稣为救主的人会得到神的宽恕与新生命。
  1. Because Christians have both a sinful nature that strives to lead them to fall away from Christ and a believing nature that trustingly clings to Christ, they need both the law and the gospel to remain in faith. 在基督徒的身心当中,罪性(罪恶天性)与新生命共存。罪性力图引诱他们背离基督;新生命使他们一心信靠追随基督。因而他们需要律法与福音共同作用,以保守他们的信心。 QUESTION: Can you think of someone mentioned in the Bible who listened to the law (he knew he had sinned) but did not listen to and believe the Gospel (he thought he could not be forgiven)? (JUDAS; King Saul) QUESTION: Can you think of someone in the Bible who thought he could sin and not be harmed by it? (He had listened to the Gospel but didn’t listen to the Law) (DAVID; SAMSON; The member of the church in Corinth mentioned in 1 Corinthians 5 who was living with his father’s wife) Comment: if someone is walking a tight rope – they must not fall to one side or the other. If we don’t listen to the law, we will fall into carnal security – confident that we are ok as we are and that we don’t need a Savior and we can sin all we want (Romans 6:1). Without the gospel, we will fall into despair and believe that we cannot be saved, even by Jesus (As Judas despaired).
  2. God uses the strong warnings of the law to speak to the sinful natures of Christians so that they do not become proud or careless and fall from faith. 神以律法向基督徒的罪性发出严正警告,使他们远离傲慢与不洁,保守他们的信心。
  1. God uses the comforting promises of the gospel to speak to the believing natures of Christians so that they do not despair over their sinful weakness, but cling in faith to Jesus for salvation. 神以福音安慰的应许看顾保守基督徒的新生命,驱散他们的绝望与软弱,让他们靠着耶稣得救恩。
  1. Christians are confident of their salvation because of God’s gospel promises in Christ. Yet they are cautious and guard against the efforts of the sinful nature to cause them to fall away from faith in Jesus and lose their salvation. 因着神在福音中的应许,基督徒对自己必得神的救恩充满自信。然而他们也时刻谨慎警惕,严防罪性引诱他们丧失对耶稣基督的信心从而失去神的救恩。 QUESTION: When we use God’s Word of law and gospel, which message should have the “last word”? We let the Gospel have the last word. The law convicts; the gospel justifies. E. Review The Lesson 本课回顾 Agree And Disagree Statements 判断题 Mark each statement A (agree) or D (disagree) 正确的划“V”,错误的划“X”
  2. A person can follow either the teaching of the law or the gospel to gain salvation from sin. 一个人可以靠着或者律法或者福音二者中的任何一项教导而得救恩。
  3. Before God can make people certain of their salvation, He must make them certain of their damnation, 神在使人确信自己必得救恩之前,先使他们懂得自己因着罪而必遭毁灭的事实。
  4. In the law God tells us that we must live a very good life, a life that is far better than the average person. 神在律法中告诉我们,必须过一个远远高于常人的圣洁的生活。
  5. The law delivers to us the devastating message that we are spiritual failures who are lost and doomed because of our sins. 律法向我们传达严酷的信息:我们是属灵的败亡者,因着罪,我们失丧遭毁灭。
  6. Through the message of the law, God encourages us to keep fighting to earn our salvation by striving to keep His commandments better than before. 神通过律法鼓励我们靠着不断努力遵行他的诫命,艰苦奋斗来赢得他赐予我们的救恩。
  7. In the gospel God announces the pleasing message that He loves us because we are such good and loving beings. 神在福音中宣告他对我们的爱,是因为我们美善而可爱。
  8. The central message of the gospel is that Jesus Christ has won salvation for us by His perfectly obedient life and sin-removing death. 福音的中心信息是,耶稣基督在世上活出完全顺服的生命,替我们的罪受死,从而为我们赢得神的救恩。
  9. In the gospel, God not only invites us to believe in Jesus, but He also creates faith in us so we do believe. 在福音中,神不仅鼓励带领我们相信耶稣,而且为我们建立、坚固这样的信心。
  10. A person who has come to saving faith in Jesus never has to worry about losing that faith. 一个相信耶稣的人再不用担心自己会丧失这样的信心。 D 10. God graciously brings us to faith in Jesus, but after that, it is entirely up to us to continue in that faith. X 神带领我们相信耶稣基督,此后全靠我们自己去保守这样的信心。 Reflection Questions 思考题
  11. What things must a person know and believe in order to have eternal life? 一个人必须知道并相信什么,才能享有永生?
  12. A believer once said: “I believe that I am saved by works, but not by my own works.” What do you think he meant by that statement? 一个基督徒说:“我相信我是靠行为而得救,但并非我个人的作为。”你如何理解他的这一说法? 最后更新于 2012年9月04日 星期二 08:18